Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - azitrad

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 101 - 120 av okkurt um 320
<< Undanfarin1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Næsta >>
477
Uppruna mál
Spanskt A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha...
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha pasado a utilizar el criterio de ejecución para el reconocimiento de ingresos. hasta ese momento, el criterio utilizado para dicho reconocimiento de ingresos era la menor cifra entre la ejecución y la producción de cada proyecto (entendiendo como producción la facturación efectuada). Para calcular el grado de ejecución de cada proyecto se toman en cuenta los costes totales incurridos en cada proyecto y se aplica el margen previsto del mismo, y siempre teniendo como límite máximo para la ejecución el importe total contratado con el cliente.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt From January 1st, 2007...
408
Uppruna mál
Spanskt Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt During the current financial year, the Company has proceeded with...
146
Uppruna mál
Latín quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab...
quibus omnibus rebus permoti,equites,qui ab civitate ad Caesarem missi venerant,a multitudine hostium nostra castra deleta esse et legiones paene circumventas esse crederu

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Moved by all these events, the ...
Rumenskt Tulburaţi de toate aceste evenimente, cavalerii...
Spanskt Motivados por todos aquellos eventos
Italskt equites
50
215Uppruna mál215
Enskt live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.
live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Vis pour le présent, apprends du passé, espère pour
Turkiskt gün
Italskt vivere oggi, imparare ...
Spanskt vive por hoy
Grikskt Ζήσε
Bulgarskt Живей за днес..
Latín Vive pro hodierno
Rumenskt Trăieşte pentru astăzi, învaţă de la ziua de ieri şi speră pentru mâine.
Arabiskt عش اليوم و تعلم من الامس و أمل في الغد
Russiskt Живи сегодняшним днем
Norskt Lev idag
Svenskt Lev för idag, lär från igår och ...
Hebraiskt חיה את היום, למד מן האתמול וקווה למחר
Finskt Elä tätä päivää..
Polskt Żyj dla dnia dzisiejszego!
Hollendskt live for today, learn from yesterday and hope for tomorrow
Portugisiskt brasiliskt Viva para o hoje, aprenda com o ontem e tenha esperança no amanhã.
Katalanskt Viu avui, apren d'ahir i tingues esperança en demà.
Ukrainskt живи сьогодні, вчися вчорашнім і сподівайся на завтра.
Týkst Lebe für heute...
Ungarskt Élj a mának, tanulj a tegnapból és reménykedj a holnapban.
Turkiskt Bugün'ü yaşa...
Albanskt jeto te sotmen, meso nga e djeshmja dhe shpreso per te nesermen.
296
Uppruna mál
Enskt some phrases of "All Quiet on the Western Front" (cateva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest")
"All Quiet on the Western Front"was written in a first person style.
When Kropp got a fever he was scheduled to be dropped off at the next stop.
Then, in October of 1918, Paul finally fell. The book describes his death as, "...his face had an expression of calm, as though almost glad the end had come." The war ended the next month.
in prima propozitie: " "Nimic...." a fost scris intr-o prima persoană de stil." cum adica?/:)...si mai sunt...portiuni dintr-un text pe care nu le-am inteles :D

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Câteva fraze din "Nimic nou pe frontul de vest"
24
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Slovakiskt tepup papa chow chow milacik
tepup papa chow chow milacik

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt good bye, kisses!
Rumenskt pa pa
12
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Latín si vis,potior!
si vis,potior!

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt dacă îţi doreşti, obţii!
232
Uppruna mál
Franskt Un contrat dans lequel l'assureur,contre paiement...
Un contrat dans lequel l'assureur, contre paiement d'une ou plusieurs primes (fixes ou variables) par le preneur d'assurance, s'engage à payer une certaine somme à ce dernier ou à d'autres personnes désignées (les bénéficiaires, à condition que l'assuré décède ou soit en vie à l'échéance de ce contrat.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt A contract where the insurer, against the payment....
22
Uppruna mál
Franskt Après le printemps vient l'été
Après le printemps vient l'été
<edit> "A pres le printemps vient l ete" with "après le printemps vient l'été"</edit> (10/08/francky on Azitrad's notification)

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt După primăvară vine vara.
Turkiskt Ä°lkbahar
55
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...
ti adwnis????wwwww....ti kormi????na se xairetai auth pou se exei!!!!!

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt You are such a beauty???ooooh...what a body you have???
Rumenskt Eşti o adevărată frumuseţe!!!! ooooh.... ce mai corp ai!!!!
Italskt Adone!
105
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Litavskt kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...
kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu nors garso ar dar
kokiu klausimu - tai pirmyn, esu Vilniuj, mielai padesiu.

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Comment allez-vous?
Enskt How are you?
269
Uppruna mál
Spanskt Recepcion definitiva
Reunidos:
XXXX y ZZZZ, representadas cada una de las compañías por los abajo firmantes y como consecuencia de haber concluido satisfactoriamente el periodo de garantía del "Dispatching de Backup de Oleoductos":

Certifican:
Que se han cumplido las condiciones establecidas en el contrato para dar por terminado el citado proyecto.
I know there is also an English expression there.... and I think it means "Dispecerizare de rezervă conducte de gaz"... Thank you!

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Recepţie finală
140
Uppruna mál
Latín Julius Caesar
Caesar,his rebus administratis,naves interim aedificari in flumen Ligere,quo influit in Oceanum,remiges ex provincia institui,nautas gobernatoresque comparari iubet

Fullfíggjaðar umsetingar
Italskt Le navi di Cesare
Enskt Caesar: administer these issues,
Franskt Caesar, gère ces questions
Spanskt César ordenó que se construyeran naves
Rumenskt Cezar, administrând aceste probleme,
143
Uppruna mál
Italskt Prontezza all’Avviamento del Sistema S.
Il lavoro e/o il sistema fornito da xxxxx, come descritto nel presente documento, è completo, soddisfa i requisiti di contratto e può essere indirizzato alia fase di 'Avviamento'

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Decizie de punere în aplicare a Sistemului S
76
Uppruna mál
Turkiskt dusunuyorum
dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt days
Rumenskt Cred
<< Undanfarin1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Næsta >>